27 февр. 2009 г.

23 февр. 2009 г.

דבורה"לה: 12. מלאכה ושימחה הצגה 9

דבורה"לה: 12. מלאכה ושימחה הצגה 9

דבורה"לה: 13. מלאכה ושמחה. הצגה 10

דבורה"לה: 13. מלאכה ושמחה. הצגה 10

דבורה"לה: 14. מלאכה ושמחה. הצגה 11

דבורה"לה: 14. מלאכה ושמחה. הצגה 11

Рукодельничать вместе с детьми

Я подписана на обновления блога одной мамы-израильтянки. Сегодня получила последние посты и не удержалась, решила дать фото и ссылку для тех мам, которые любят простые примитивные игрушки делать сами или вместе с детьми. Посмотрите, хоть прочитать многим будет сложно, но по картинкам всё понятно. Удачи!
Информация из этого блога:http://www.tapuz.co.il/blog/ViewEntry.asp?EntryId=1423946

Полотняная полянка: А что носили женщины в эпоху д'Артаньяна?

Для девочек маленьких и постарше может пригодится данная информация.

20 февр. 2009 г.

Теперь можно подписываться по почте

Вот результаты опроса читателей по темам, которые их интересуют. Дорогие читатели, я научилась так оформлять блог, чтобы в нём была опция рассылки по почте. Пожалуйста, подписывайтесь и ни одно обновление не пропустите. В левом верхнем углу экрана есть специальная форма. В ней всё просто. Постепенно все указанные в опросе темы вы получите в свой почтовый ящик. Спасибо за внимание. Удачи и успехов. БабочкаЯночка.
Posted by Picasa

Закройщик Папа Карло

В блоге "ЧитаемСказкиВместе" я поместила книжку с играми и заданиями по известным сказкам. Один раздел посвящён сказке "Приключения Буратино". Я выбрала задание с раскроем костюма для деревянного человечка. Надеюсь, что этот материал пригодится некоторым воспитателям. А если Лариса Клепачева объяснит нам разные термины, будет ещё замечательнее. Помещаю два варианта сканирования. Выбирайте тот, который считаете лучшим.
Posted by Picasa

18 февр. 2009 г.

... и с цифрами и с английским

Сегодня в продаже имеются аналогичные игры для обучения математике и английскому языку.
Posted by Picasa

24 издания!! Да + ещё 17 лет

Сегодня внуку в садике дали на неделю очередную книжку из библиотеки. Рассказ про маленького мальчика, подружившегося с ёжиком. Называется книжка "Шмулик-кипод". Первый раз она была издана в 1964 году. Наш экзнмпляр из 24-го издания, вышедшего в 1991 году. Похвалим воспитателей, которые сохраняют книгу больше 18 лет. Похвалим автора, который написал рассказ, интересный детям на протяжении 45 лет. Уверена, что в сегодняшних книжных магазинах есть очередное, может быть 35-е или 42-е издание.
Posted by Picasa

16 февр. 2009 г.

2. Сказочный Учебник Чтения, стр.4

Прочитав и проработав первые страницы учебника по чтению, переходим к следующей. На страничке номер 4 разбирайте предложеные темы или те, которые нужны вашему ребёнку. Картинка должна открываться по "клику".
Начало учебника смотрите здесь.
Много информации по другим сказкам вы найдёте тут.
Написать мне можно прямо в комментариях блога. Жду ваших отзывов.
Posted by Picasa

15 февр. 2009 г.

Чемоданчик с буквами

Сегодня расскажу про очень хороший вариант игры-читалки. Девять лет назад у меня был комплект такой игры - обучение чтению на французском языке. Почему на французском? Нет, к сожалению, я не говорю, не читаю и не понимаю французский язык. Мне её подарил за ненадобностью хозяин виллы, где я снимала подвал. Он пожаловался, что его дети и внуки совсем не интересуются языком его детства. Его рожители приехали 30 лет назад из Франции и говорили дома только на этом языке. Он тоже знает французский. А дети нет.
Сейчас, когда в Ашдоде на каждом шагу звучит французская речь и открылись десятки кафе, где владельцы выходцы из Франции, они-то пожалели утраченные навыки. А раньше не ценили. А ведь язык, полученный от родителей - это подарок на всю жизнь. Жаль разбрасываться подарками.
Игра мне тогда очень понравилась. Я подарила её одной молодой женщине учительнице немецкого и английского языков в надежде на то, что такая хамечательная вещь найдёт применение.
И недавно в наших магазинах появилась аналогичная игра для обучения чтению на иврите.
Основой является пластмассовый чемоданчик, одна сторона которого имеет 8 строчек с дырочками, различными для каждой буквы алфавита. На эту сторону накладывается лист с восемью картинками и дырочками .
Вторая сторона - это "касса" для букв. Каждая буква имеет с обратной стороны штырьки, которые входят в соответсвующие дырочки на первой стороне чемоданчика.
Чтобы составить слово, соответсвующее одной из 8-ми картинок, надо выбрать все нужные буквы и поставить их на свои места. Понятно, что неправильная буква не войдет не в свои отверстия .
На коробке написаны подробные правила и указания по использованию этого комплекта в учебных целях.
Дополнительный эффект получается от развития мелкой моторики рук: вставит буквы на своё место довольно трудно.
Posted by Picasa

12 февр. 2009 г.

Про ткани и ещё...

Продолжение.
Коза в сарафане и кукла из тряпочки - и народные потешки и авторские стихи для детей не обходятся без описания одежды. Много и про обувь.
А в переводе английского стихотворения про алфавит упомянута Леди. Во что она одета?

Posted by Picasa

11 февр. 2009 г.

Овечки, лошадки, корзинки

Ещё несколько стихотворений из любимого мною народного английского
цикла "Сказки Матушки Гусыни"
Posted by Picasa

10 февр. 2009 г.

Про одежду и вокруг

Вот два хороших стихотворения в переводе
Маршака из фольклорного английского
цикла песен "Сказки Матушки Гусыни" .
Одно стихотворение аторское - для детей. Но тема тоже повторяется из  русских народных детских потешек.
Замечательное стихотворение про жуков в камзолах. Надеюсь Лариса объяснит нам  в своём интересном блоге "Полотняная полянка" что же это за одежда такая "камзол", как детям о ней рассказать?
Posted by Picasa

7 февр. 2009 г.

Барашек и овечка

Для постоянной своей читательницы и автора-участника блога "Друзья БабочкиЯночки" Ларисы Клепачёвой помещаю здесь копию листика из моего архива по кукольному театру. Это принципиальная схема изготовления барашка или овечки из почтового конверта и ватного шарика. Для придания куколке характерных черт этого животного достаточно вырезать из картона глазки, ушки, ножки и прикрепить их в нужных местах.
Рядом с рисунком написаны два стихотворения из цикла английского народного фолклора для детей "Песни матушки Гусыни" в переводах советских классиков.
Сджелайте такую овечку-баранчика и показывайте маленький спектакль по стихотворению.
Польза будет двойная-тройная: творчество, рукодедие, заучивание и рассказ стихов.
И время проведёте замечтально.
Ещё один вариант стихотворения про барашка помещён в блоге Ларисы "Полотняная поляна" стихотворение называется "Барашкины кудряшки".
Чтобы прочитать текст, кликните по картинке и она откроется на весь экран.
Posted by Picasa

4 февр. 2009 г.

Элементы учебной программы

В наших садиках программа постороена на изучении сезонов года, природы, окружающего мира и праздников еврейского календаря. Некоторое время назад я писала про праздник Ханука, ктороый вошёл уже в народные традиции многих стран. В феврале приходит первый весенний праздник - Новый год деревьев и природы. Вот некоторые материалы учебного процесса по этой теме. Фрукты к празднику.
Оформление стенда с предметами, картинками и книгами по теме праздника:
  • посадка и уход за растениями
  • плоды деревьев и злаков
  • книги со сказками и приключениями в мире живой природы
  • методические разработки для изучения основных понятий праздника
Стены садика украшают стенды с пособиями по изучению букв и цифр.
Постоянно действующая выставка детского творчества - представлены последние работы.
В нижнем левом углу коллажа показан стенд, на котором прикреплены рисунки для изучения песенки по теме праздника: иллюстрации, фразы, аппликации.
На самом видном месте висит девиз воспитательницы, её подход к ребёнку:
"Каждый ребёнок единственный и особенный"
так можно перевести эту фразу.
Игровая площадка садика очень преобразилась:
Кто пришёл первым - уже занял место возле компьютера!

Posted by Picasa

Архив блога